Interview #2 – Fansub – Houkago Fansub

Bonjour tout le monde, deuxième interview aujourd’hui, mais avec une fansub moins connu : la Houkago Fansub ! Alors l’interview a été plus courte, simplement car vu que la team est récente, il n’y a pas eu d’événement spécial. Le fondateur de la Houkago est seul pour l’interview, car son staff dormait (on voit qu’il ne les exploite pas trop). Il faut aussi savoir que l’interview s’est fait en même temps que celle de la Manga Family et qu’elle est beaucoup plus sérieuse.

Le fondateur : Klinsk

L’interviewer : Garbosik


Q1 : Depuis combien de temps la Houkago existe-elle (avec date si possible) ?

Alors la Houkago existe depuis début printemps 2014, je pourrais pas donner de date très très précise de tête, mais en gros on a commencé au début de la saison des animes de printemps. Début avril donc.

Je vois, elle est donc toute récente

Q2 : Qui sont les premiers membres de la Houkago ?

À la base on était 3, moi, Guix et Poring, 3 potes irl adorant les animes. Petit à petit pas mal de potes irl nous ont rejoint et on commence à être assez nombreux maintenant.

Donc la quasi totalité de la Houkago se connaissent irl ?

Ouais, y’en a que trois qui ne connaissent pas les autres irl, mais ça devrait pas tarder je pense ^^.

C’est sympa :o.

Q3 : La Houkago compte combien de membres maintenant ?

On est 9 en comptant tout le monde, sachant que j’ai plus de nouvelles de Satsuki depuis un mois. J’espère qu’il ne lui est rien arrivé xD.

Ahahaha xD.

Q4 : Vous avez combien de traducteurs ?

Cette saison on a 3 traducteurs actifs. Mais moi je traduis aussi (les blu-ray quand on a pas les scripts) et j’ai Xybi (le Qchecker/encodeur de la team) qui traduisait la saison passée.

3 traducteurs actifs avec toi ou sans toi ?

Sans moi.

Donc on dit 4 ? ^^.

On peut dire 4 :p.

Sachant que je traduis environ 1 épisode par semaine donc oui.

Je vois.

Enfin là je ralentis le rythme un peu, j’ai pas mal de boulot à la fac.

Q5 : Quel est votre premier projet de traduction ?

Le premier, ça a été Mekaku. On l’avait choisi parce qu’aucune fansub ne le traduisait sans avoir un retard d’au moins une semaine. Mais bon, quand je revois les scripts, c’était un massacre x) Au moins ça prouve que l’on s’est améliorés. Et puis vu qu’on était la seule team sur l’anime quasiment, on a pu être partagé et avoir un petit public qui continue de nous suivre.

Q6 : Parlant de public, combien de visites avez-vous sur votre site par jour en moyenne ?

En moyenne on tourne autour de 1500. Sachant que les jours de sortie (surtout Kiseijuu), on attend quasiment les 2000. Sans sortie, on est dans les 1200 environ. Ça a beaucoup augmenté cette saison, car on était dans les 1200 en moyenne la saison passée et on n’avait pas dépassé les 1600.

Ah ouais, la communauté s’agrandit beaucoup alors.

Q7 : Quels projets avez-vous eu le plus de plaisir à faire ?

Pas facile comme question. Je pense que c’est propre à chaque membre suivant les goûts. En ce moment on s’éclate énormément sur Kiseijuu, alors que la saison d’avant, certains avaient du mal avec Hanayamata ou Jinsei. Moi par exemple j’aime beaucoup les harems, donc autant sur Seirei la saison passée que sur Trinity cet automne, je prends mon pied quoi :D. Mais bon je dirais Kiseijuu quand même, parce que bon, personnellement je le considère comme l’anime de la saison et on est assez fier de pouvoir le faire.

Mais moi j’ai aimé Hanayamata :( !

Moi aussi j’ai bien aimé ^^ D’ailleurs les blu-ray de la série sont en cours.

Ohhhhh, intéressant !

Q8 : Comment choisissez-vous vos projets ?

On regarde les previews souvent. Par exemple Kiseijuu on avait adoré la preview, et on s’est de suite dit qu’on allait le faire si pas de Wakanim dessus. Mais sinon je donne la liste des animes à tous les membres, et on fait une conférence orale pour choisir quels animes chacun a envie de faire. La priorité revient généralement à ce que les traducteurs veulent faire (c’est quand même eux qui passent le plus de temps généralement, sauf si l’édit est conséquent), mais je garde un droit de veto sur les animes que je ne veux vraiment pas faire :).

Je vois, c’est plutôt bien ordonné !

Q9 : Comment la Houkago a-t-elle été crée ?

Sur un coup de tête xD. À la base c’est moi qui avait proposé ça à Poring, lors du Toulouse Game Show fin mars, et finalement on s’est dit que c’était une bonne idée. Bon au début on a galéré pour trouver le staff nécessaire, mais j’avais déjà été dans une petite team en hiver donc j’avais une saison d’expérience.

Q10 :  Y’a-t-il un projet que vous avez regretté de faire ?

Pas vraiment. Peut-être Jinsei, parce que sans exagérer, c’est l’anime le plus dur à sous-titrer, que ce soit au niveau de l’édit et des jeux de mots, que j’ai vu. Si je me souviens bien, j’ai passé 10 heures sur le premier épisode, mais ça reste une bonne expérience.

Q11 : À la création de la Houkago, pensiez-vous avoir autant de visiteurs ?

Non clairement pas. En fait c’est surtout qu’on y pensait pas ^^ On a commencé surtout pour nous-même, car on savait qu’au départ notre travail n’allait pas être extraordinaire, mais à force de s’améliorer, on a fini par devenir l’une des teams les plus actives.

Q12 : Avez-vous déjà eu des conflits avec certaines teams ?

Non, on s’entend avec tout le monde. Le fansub français est en déclin, donc c’est pas vraiment le moment de se tirer dans les pattes ^^.

Ah bah enfin quelqu’un de raisonné !

Q13 : Peut-on s’attendre à une surprise bientôt ? Nouveau site ? Projet inattendue ? Autre ?

Côté projet, pour ceux qui ont lu l’article post-saisonnier, ils connaissent quasiment tout ce qu’on va faire cette saison, que ce soit anime ou OAV (pas de films prévus). Sinon on a une autre surprise, mais je pense qu’elle arrivera pour la saison d’hiver ;).

Ahaha on garde le secret alors :D.

On va dire ça ouais :p.

Q14 : Vous comptez combien de projets jusqu’à maintenant (comptant oav et films) ?

Alors on a quatre projets TV terminés, 5 en cours en comptant les Jinsei qui vont pas tarder à se finir, 5 projets blu-ray commencés, 2 autres qui vont pas tarder et tous les blu-ray des animes sur lesquels on a travaillé la saison passée à commencer. Il y aussi certaines team m’ont donné les scripts de leurs séries (je les remercie beaucoup) car elles ne comptait pas faire les blu-ray. On ne compte encore aucun oav, mais ça ne devrait pas tarder. Y’a des spéciaux de prévus aussi.

Q15 : Est-il possible de rencontrer la Houkago un jour ?

On va quasiment tous au Toulouse Game Show qui a lieu dans trois semaines, si certains sont dans le coin. Sinon, rendez-vous à la Japan Expo 2015 !

Donc la rencontre IRL est possible.

Oui clairement, dans le cadre du possible.

*Petite parenthèse, le Toulouse Game Show aura lieu dans 2 semaines. L’interview date du 9 novembre.*

Q16 : Avez-vous un objectif en tant que fansub à accomplir et pensez-vous rester longtemps dans le fansub ?

Notre seul objectif c’est de pouvoir régaler tout le monde (surtout moi hihi) avec les meilleurs sous-titres possibles sur de supers animes. Quand à la longévité… Personnellement je ne nous vois pas arrêter de si tôt ;D.

Q17 : Pourquoi Houkago ?

Ça vient d’un hentai, mais faut pas le dire !! Sinon je venais de mater K-On. :D

Je garde les 2 réponses xD.


Voila c’est tout pour l’interview. La prochaine est encore inconnue, mais sachez que normalement, il devrait en avoir une avec Anime Ultime ! Sur ce, bonne journée / soirée !

Laisser un commentaire